İmsak Vakti a 02:00
İstanbul PARÇALI AZ BULUTLU 15°
  • Adana
  • Adıyaman
  • Afyonkarahisar
  • Ağrı
  • Amasya
  • Ankara
  • Antalya
  • Artvin
  • Aydın
  • Balıkesir
  • Bilecik
  • Bingöl
  • Bitlis
  • Bolu
  • Burdur
  • Bursa
  • Çanakkale
  • Çankırı
  • Çorum
  • Denizli
  • Diyarbakır
  • Edirne
  • Elazığ
  • Erzincan
  • Erzurum
  • Eskişehir
  • Gaziantep
  • Giresun
  • Gümüşhane
  • Hakkâri
  • Hatay
  • Isparta
  • Mersin
  • istanbul
  • izmir
  • Kars
  • Kastamonu
  • Kayseri
  • Kırklareli
  • Kırşehir
  • Kocaeli
  • Konya
  • Kütahya
  • Malatya
  • Manisa
  • Kahramanmaraş
  • Mardin
  • Muğla
  • Muş
  • Nevşehir
  • Niğde
  • Ordu
  • Rize
  • Sakarya
  • Samsun
  • Siirt
  • Sinop
  • Sivas
  • Tekirdağ
  • Tokat
  • Trabzon
  • Tunceli
  • Şanlıurfa
  • Uşak
  • Van
  • Yozgat
  • Zonguldak
  • Aksaray
  • Bayburt
  • Karaman
  • Kırıkkale
  • Batman
  • Şırnak
  • Bartın
  • Ardahan
  • Iğdır
  • Yalova
  • Karabük
  • Kilis
  • Osmaniye
  • Düzce
a

YouTube’dan yeni özellik: Yapay zeka destekli dublaj

Dünyanın dört bir yanından içeriklere ulaşmak oldukça kolay olsa da zaman zaman dil problemi engel olabiliyor. YouTube da bu sorunu ortadan kaldırmak için yapay zekadan destek almaya karar vermiş görünüyor.

Akış platformu, bu yılın başında, uluslararası alanda daha geniş bir kitleye hitap etmek için içerik oluşturucuların yeni veya mevcut videolara farklı dillerde dublajlar eklemeleri için çalışmalar yapacaklarını duyurmuştu.

TechCrunch’ın haberine göre de Haziran 2023 itibarıyla içerik oluşturucular 70’ten fazla dilde 10 binden fazla videoyu seslendirdi. Aloud ile çalışan platform; yeni eklentisi, yapay zeka destekli olup içeriği çevirmeden ve klibin dublajlı bir versiyonunu üretmeden önce videoyu orijinal dilinde yazıya dökerek çalışıyor. Böylece içerik oluşturucular, dublajlar oluşturulmadan önce transkripsiyonu inceleyip düzenleyebilecek.

Şu anda YouTube, özelliği tüm kullanıcılara açmadan önce sitesinde yüzlerce içerik oluşturucu ile test ediyor. Aloud videoları yalnızca İngilizce, İspanyolca ve Portekizce dublajlayabilirken, gelecekte Hintçe dahil daha fazla dil kullanılabileceği düşünülüyor.

İçerik oluşturucu ürünlerinden sorumlu başkan yardımcısı Amjad Hanifl, dublajların monoton, robotik yerine yaratıcıların sesleri gibi çıkmasını sağlayacak teknolojinin daha gelişmiş bir sürümü üzerinde çalıştıklarını da söyledi.

Bu yazı yorumlara kapatılmıştır.

Sıradaki haber:

Elon Musk’tan kafes dövüşü açıklaması: “Antrenman yapacağım”

HIZLI YORUM YAP

Veri politikasındaki amaçlarla sınırlı ve mevzuata uygun şekilde çerez konumlandırmaktayız. Detaylar için veri politikamızı inceleyebilirsiniz.